Some French-bashing in the NY Times brightens our day:
As the [European Union] has grown, so, too, has the number of its official languages. One side effect is that English is emerging increasingly as the union’s lingua franca, much to the chagrin of the French, once the guardians of the group’s foremost tongue.
It was not always this way. When the union was born in the 1950s, Britain was not among the founding nations and French was the accepted language of diplomacy and international affairs.
...
“The weight of English grows each year,” said Nicolas de la Grandville, the spokesman for the French permanent delegation. The scales tipped further in favor of English in 1995, he said, with the entrance of Sweden, Finland and Austria, where English, not French, is the common second language. And the language situation is set to become more complicated yet, probably reinforcing the dominance of English.
In January, Bulgaria and Romania will enter the union, and Gaelic will be formally recognized as one of Ireland’s official languages, alongside English. With Bulgaria’s entry another alphabet, Cyrillic, will go into use in Brussels along with the Latin and Greek alphabets. Moreover, Spain has obtained the right to have the regional languages Basque, Catalan and Galician recognized as “semiofficial” languages.
This will bring the number of official union languages to 23. That means that all official documents, including 90,000 pages of past treaties and agreements, will have to be translated into all those languages.
The cost is immense: the union budgets $1.3 billion a year and employs about 3,000 people for translating and interpreting. Little wonder, then, that most officials and others working here tend to use English — to the point at times of making the French want to scream, in any language.
And here is a sobering tidbit for David Gregory, as well as any US newscaster who ocassionally has trouble with their language skills:
Dispassionate is probably the best way to describe the reaction to all this of Indrek Treufeldt, who for the last four years has been the correspondent of Estonian State Television at the European Union.
Mr. Treufeldt works comfortably in English, French and German, he said over coffee in fluent English recently, in addition to his native Estonian, a Baltic language somewhat akin to Finnish. His Finnish is also quite good, he said, since in the old days, when Estonia was a Soviet republic, Estonians would often watch Finnish television.
“You know, ‘Dallas’ in Finnish,” he said. “It was our window to the West.” And at 37, he belongs to the last generation of Estonians to serve in the Soviet Army, so his Russian is good.
Only six languages?
When I entered the Naval Academy in 1958, my dad suggested I select French as my language inasmuch as it was the international language of diplomacy. He was correct at the time, but brother do I wish I had studied Spanish instead.
Posted by: Other Tom | December 06, 2006 at 02:09 PM
Well, other Tom, Spanish is noting but a regional language here in Europe and you can only use spanish in one of the European States (and there are million of Spaniards who prefer to speak Basque, Galizan, Catalan...). So keep that French.
As for Galizan, don't need to count it. Galizans feel comfortable with Portuguese (a "dialect" of Galizan, in fact), so there is not a need of translation actually.
Posted by: Tiago | December 06, 2006 at 03:51 PM
When I lived there, I discovered the Dutch spoke so many languages well because their television was subtitled, not dubbed. Skiing with multinational friends in Switzerland it was delightful to converse with inter-translation between Dutch, English, French, German, Spanish... and Australian. ;-)
The Dutch are so fluent and smart they frequently find themselves in the secretariats of international associations. Their fluency gets them their and they are smart enough to realize that he who writes the minutes and correspondence runs the show.
Posted by: sbw | December 06, 2006 at 04:27 PM
That's an interesting observation in there from Nick Granville.
Posted by: Interested Conservative | December 06, 2006 at 04:55 PM
...making the French want to scream, in any language.
My heart bleeds. No, I don't know how to say that in French.
If a speaker of some completely nonrelated language -- Cantonese, say -- babbles in an attempt to communicate with a native English speaker, the latter will say, "I'm sorry, I don't understand you. Can you try again?"
If a person who's actually studied French tries to communicate with a member of the self-declared French elite, and fails to get the accent on the right syllable of the third word, the Frenchman will raise his eyebrows, sniff, and walk off muttering about uneducated barbarians.
Guess who makes progress -- and gains influence. Effum.
Regards,
Ric
Posted by: Ric Locke | December 06, 2006 at 06:05 PM
Thanks, Tiago, but I live ten miles from the US-Mexican border, and there ain't a lot of French-speakers around here.
Posted by: Other Tom | December 06, 2006 at 07:36 PM
Sounds like the story of the Tower of Babel...
Posted by: M. Murcek | December 06, 2006 at 08:00 PM
MY FAIR LADY fans, will recognize this printed below as Henry Higgin's wonderfully funny song, "Why Can't The English Teach Their Children How To Speak", which criticizes the terrible local accents of ill-educated British folk, and also manages to mock the French and American's. A great tune:
HIGGINS:
Why can't the English teach their children how to speak?
This verbal class distinction by now should be antique.
If you spoke as she does, Sir,
Instead of the way you do,
Why you might be selling flowers too.
PICKERING:
I beg your pardon!
HIGGINS:
An Englishman's way of speaking absolutely classifies him
The moment he talks he makes some other Englishman despise him.
One common language I'm afraid we'll never get,
Oh, why can't the English learn to set
A good example to people whose English is painful to your ears?
The Scotch and the Irish leave you close to tears.
There are even places where English completely disappears.
In America, they haven't used it for years!
Why can't the English teach their children how to speak?
Norwegians learn Norwegian, the Greeks are taught their Greek.
In France every Frenchman knows his language from "A" to "Zed"
The French never care what they do actually, as long as they pronounce it properly.
Arabian's learn Arabian with the speed of summer lightning.
The Hebrews learn it backwards which is absolutely frightening.
But use proper English you're regarded as a freak.
Oh why can't the English,
Why can't the English,
Why can't the English learn to speak?
Posted by: Daddy | December 07, 2006 at 03:20 AM